Horizon: Zero Dawn - Deutsch oder Englisch? Der Video-Synchrovergleich

Mitglied seit
21.08.2006
Beiträge
1.520
Reaktionspunkte
3
Website
www.buffed.de
Jetzt ist Deine Meinung zu Horizon: Zero Dawn - Deutsch oder Englisch? Der Video-Synchrovergleich gefragt.


Bitte beachtet: Der Kommentarbereich wird gemäß der Forenregeln moderiert.


arrow_right.gif
Zum Artikel: Horizon: Zero Dawn - Deutsch oder Englisch? Der Video-Synchrovergleich
 
Die deutsche Syncro ist vollkommen in Ordnung.
Aber mittlerweile spiele ich alles auf englisch. mache ich auch zu Lernzwecken, damit englisch komplett in meinen Wortschatz über geht und ich nicht mehr im Kopf übersetze.
 
Zuletzt bearbeitet:
Englisch ist standard bei mir, schon lange, die synchro kommt mir einfach besser vor
 
Wenn eine gute deutsche Sprachausgabe vorhanden ist, warum sollte man dann die englische spielen? :ugly:
Früher habe ich aus Gewohnheit auch immer alles auf englisch gestellt. Heute sind die deutschen Sprecher in AAA-Titeln inzwischen so gut, dass die Originalausgabe in manchen Fällen sogar übertroffen wird.
 
Mein Englisch ist leider schlecht, vorallem aber beim hören (hatte russich in der schule) wurde aber durch das Online zocken schon um Welten besser ;). Egal, ich kaufe mir die deutsche Version des Spiels und freue mich das ich es auch auf deutsch geniesen kann :). Ein GTA mit deutschen Untertiteln kaufe ich mir nicht mehr :(. (bei rockstar wirds echt zeit)

Danke GG und Sony für eine sauber deutsche Sprachausgabe :). (sprechende nebendarsteller ausgeschlossen)
 
Zuletzt bearbeitet:
Wenn eine gute deutsche Sprachausgabe vorhanden ist, warum sollte man dann die englische spielen? :ugly:
Früher habe ich aus Gewohnheit auch immer alles auf englisch gestellt. Heute sind die deutschen Sprecher in AAA-Titeln inzwischen so gut, dass die Originalausgabe in manchen Fällen sogar übertroffen wird.

mir fällt kein einziges Spiel ein, wo das der fall gewesen ist...
 
mir fällt kein einziges Spiel ein, wo das der fall gewesen ist...

Es gibt da so einige, auch wenn es nicht immer die Bloclkbuster sind, da im Original schon gute Sprecher eingesetzt werden. Als Beispiel hier mal Mad Max oder Skyrim, die waren auf Deutsch besser. Bei Filmen ist das noch expliziter, da klingen Eddy Murphy, Bud Spencer oder South Park im Original einfach nur peinlich und werden erst durch die deutsche Synchronisation aufgewertet.

Andererseits gibt es viele Games, wo einem Englisch nicht weiterhilft. Versuch mal Little Jacob aus GTA 4 ohne Untertitel zu verstehen, da verzweifeln auch die meisten Amerikaner dran. Untertitel sind also auch keine Option, denn wer animierten Bildern folgen will, kann nicht gleichzeitig einen Text lesen. Deshalb ziehe ich eine deutsche Synchonisation vor. Wer das Original spielt, obwohl eine Synchronisation vorhanden sein kann, singnalisiert indes der Industrie nur, dass er daran nicht interessiert ist: Auf Kosten derer, die nicht so gut Englisch sprechen.
Dann zu sagen, kauf das Spiel einfach nicht oder lerne Englisch, dem ist nicht mehr zu helfen. Das ist schlicht asozial.
 
Wie kommst du von Triple A Spielen auf Filme? Nur weil Hollywood das macht, sollen Spieleentwickler das auch?

Ich hatte kein Problem Jacob zu verstehen und das Amerikaner daran verzweifeln - naaaa das glaube ich nicht. Geh mal in den Süden, wenn die das verstehen, dann auch little Jacob.
 
Wer das Original spielt, obwohl eine Synchronisation vorhanden sein kann, singnalisiert indes der Industrie nur, dass er daran nicht interessiert ist: Auf Kosten derer, die nicht so gut Englisch sprechen.

Also die Aussage halte ich für sehr gewagt, nur weil ich die Englische Sprachausgabe bevorzuge, weil ich sie besser finde und auch verstehen kann, bin ich quasi schuld daran, dass die deutsche Synchro qualitativ nicht mithalten kann?

Dann zu sagen, kauf das Spiel einfach nicht oder lerne Englisch, dem ist nicht mehr zu helfen. Das ist schlicht asozial.

niemand hat behauptet "dann lernt doch englisch", würde ich auch nie sagen, es gibt eben viele leute die da ne schwäche haben

Wie kommst du von Triple A Spielen auf Filme? Nur weil Hollywood das macht, sollen Spieleentwickler das auch?

Ich hatte kein Problem Jacob zu verstehen und das Amerikaner daran verzweifeln - naaaa das glaube ich nicht. Geh mal in den Süden, wenn die das verstehen, dann auch little Jacob.

hab ich auch nicht verstanden, Spiele und filme sind immernoch 2 paar schuhe und selbst Exklusivgmaes wie Uncharted und TLoU da ist die deutsche Synchronisierung echt gut, aber gegenüber den Originalstimmen einfach trotzdem irgendwie schwach, emotionslos und seltsam...

ich hab auch noch nie probleme gehabt die englische Synchro zu verstehen
 
Auf das andere möchte ich nicht näher eingehen, da Kindergartendiskussion.

Aber...
niemand hat behauptet "dann lernt doch englisch", würde ich auch nie sagen, es gibt eben viele leute die da ne schwäche haben
...das ist symptomatisch für das allgemeine Unverständnis. Eine Sprache nicht zu können als Schwäche darzustellen ist faktisch Blödsinn. Dann hättest du auch eine Schwäche, weil du kein Mandarin sprichst. Dabei sprechen viel mehr Menschen auf der Welt Mandarin als Englisch.

Um den Bezug zum topic wiederherzustellen, es kommt mir nicht auf die Qualität der Synchronisation an, sondern generell um die Tatsache, dass überhaupt eine vorhanden ist. Ein Spiel sollte, wie ein Film, möglicht vielen Menschen zugänglich gemacht werden. Bei Filmen ist es eine Selbstverständlichkeit, bei Spielen ist es der Tatsache verschuldet, dass Spiele zwar auch ein Kulturgut darstellen, sie aber nicht so verbreitet sind, weil das Medium noch zu jung ist. Spiele sind deswegen aber nicht anders als Filme zu behandeln und das betrifft auch die Synchronisation.

Der einzige Grund warum es standartmäßig noch keine gleichwertig gute Synchronisation für Spiele wir für Filme gibt, ist dass es Geld kostet, das kleinere Firmen nicht bereitstellen können. Darum gibt es bei kommerziell weniger erfolgreichen Spielen auch keine Unterstützung (Indie-Games wie z.B. Walking Simulators). Generell sollte es aber möglich sein qualitativ gleichwertig gute Synchronisationen für jedes Videogame zu ermöglichen.
 
Auf das andere möchte ich nicht näher eingehen, da Kindergartendiskussion.

Aber...

...das ist symptomatisch für das allgemeine Unverständnis. Eine Sprache nicht zu können als Schwäche darzustellen ist faktisch Blödsinn. Dann hättest du auch eine Schwäche, weil du kein Mandarin sprichst. Dabei sprechen viel mehr Menschen auf der Welt Mandarin als Englisch.

du hast doch angefangen mit den Punkten, dir fällt wohl einfach nix ein dazu was du dagegen sagen könntest :D

Und woher nimmst du diese Anschludigung? Niemand hier hat behauptet das Englisch nicht zu können eine Schwäche ist...
 
Keinen Schimmer, wo er das rausliest? Soll ich Galileo Mystery einschalten? Könnte eine ganz große verschwörung sein!
 
Hoffentlich geht das jetzt mit Lord Vessex und GenX66 nicht so los wie neulich mit grinch und janosch ;). Aber ich schätze darauf lässt sich GenX66 nicht ein :).

Ich gebe GenX66 vollkommen recht, jeder der es auf Englisch spielen will kann sich zb. GTA auch als UK Version kaufen, und wo bekomme ich als deutscher Konsument nun ein GTA auf deutsch her.......das schlimme ist Rockstar hat auch noch die Kohle dafür aber anscheinend keinen Bock drauf dies umzusetzen :(. (konami und sogar square enix haben es nun langsam kapiert)

Ich stelle mir gerade vor wie es wohl wäre wenn amerikanische Kinofilme nur mit deutschen Untertitel im Kino laufen würden......wären sie dann auch so erfolgreich bzw. würde man die kaufen :(. Oder Crytek (deutsches Unternehmen) bringt Crysis 4 weltweit nur mit deutscher Sprachausgabe und englischen Untertiteln raus.......ok, das ist jetzt zuweit ausgeholt ;).

Egal, ich kaufe kein GTA mehr das nur eine englische Sprachausgabe hat, so toll fand ich GTA-5 nun auch nicht. (kommt eben auch in die jahre)
 
Zuletzt bearbeitet:
Zurück