Des hab i au net verstanden...
Weil es ungefähr doppelt so viel Text ist wie in der 360-Version. Damit sind wohl hauptsächlich die Tales-typischen Skits gemeint, also Dialoge die bei diversen Ereignissen optional getriggert werden können.
Wenn ich schreibe, dass Vesperia erheblich textlastiger ist als andere JRPGs, dann meine ich das auch so.
Die 360 EU-Version erscheint auch erst 10 Monate nach der japanischen Fassung. Wobei sich Atari die Mühe macht, das Spiel offenbar beim Text voll zu lokalisieren, d.h. es gibt landesspezifische Untertitel und (zumindest von Atari Spanien bereits bestätigt) die Sprache wird im Gegensatz zur US-Fassung wählbar sein. D.h. man hat die Wahl zwischen japanischer oder englischer Sprachausgabe. Bei der PS3-Version wird es mit Sicherheit nicht viel schneller gehen wenn das Spiel - wie Namco behauptet - tatsächlich ungefähr doppelt soviel Text haben soll wie die 360-Version.
Es gehen locker nochmal 8-12 Monate ins Land bis eine verständliche PS3-Fassung erscheint. Da gehe
ich jede Wette ein. (Vor allem weil der Käse um eine Westfassung wie bei Sonata schon wieder anfängt. Momentaner Stand seitens Namco: Westrelease von PS3-Vesperia nicht geplant. Wir alle wissen, dass es kommt, wir wissen aber auch wie dämlich sich Namco schon mit Eternal Sonata angestellt hat.)
Es ist ja nicht so, als würde ich mich nicht über das Spiel informieren. Ich war ja quasi Alleinunterhalter im Thread für den sich kaum jemand interessiert hat.
Die Boni der PS3-Version sorgen bei japanischen Fans übrigens für Unmut weil sich die Tales-Fans von Namco abgezockt fühlen. Resultat sind (kein Witz) User, die im Netz Fotos von zerbrochenen Vesperia-Discs posten usw. - die Ankündigung trägt seltsame Auswüchse.
Kein Megaton wie FF13 aber für die Hardcore-Fans offenbar wichtig. Ich mag Tales aber so läuft das bei mir dann doch nicht.
ps zumindest auf der seite kotuko steht ja
• While the Xbox 360 version did not have full voice, the PS3 version will.
• One voice actor even said the additional voice script for the PS3 version was almost as long as the whole Xbox 360 voice script.
• New cutscenes and subplots are expected to be added, plus new outfits as well.
Ich für meinen Teil bin etwas verblüfft über die unterschiedlichen Angaben zu dem Thema. Dann stellt sich noch die Frage für welche Sprachfassung das gilt. (Da ich das Spiel noch nie in meiner Konsole hatte, kann ich auch keine definitve Antwort darauf geben und muss mich auf die Meldungen diesbezüglich verlassen.)
Vesperia hat
afaik 1 Disc (Cell-Shading ist halt nicht so speicherintensiv). Wie das mit der EU-Version aussieht, wird sich zeigen. Vesperia verfügt nicht über Megatexturen oder massenweise an CGI-Filmen.
Laut Atari wird die Sprachfassung in der EU-Version aber wählbar sein, d.h. man kann zwischen Japanisch und Englisch wählen.
Ein Feature, dass es weder bei der japanischen, noch bei der amerikanischen oder asiatischen 360-Fassung gab. Die Amis mussten bspw. mit Englisch auskommen.