Sam & Max Culture Shock

Halloo ? :autsch:

Ihr wollt euch doch net etwas Sam & Max kaufen obwohl es net in Deutsch lokalisiert erscheint? Dat Teil is nur in Englisch!! Oder versteh ich da jetz was falsch ? ;)

Auf jedenfall unterstützt ihr damit die Ansicht der Entwickler das Deutsch alles kaufen egal ob es nun auf Englisch, Französisch oder Taiwanesisch ist...

Ich meine Wenn Mortal Kombat, oder Half Life 2 auf Englisch sind ist mir das ja egal, da man auch ohne Profi Englischkenntnisse vorankommt, aber gerade bei Adventures muss es doch verständlich in Germany ^^ rübergebracht werden.
Und ich hoffe immer noch das irgendwann es in Deutsch erscheint...


äußert euch mal dazu :D
 
cleverspielen.de schrieb:
Halloo ? :autsch:

Ihr wollt euch doch net etwas Sam & Max kaufen obwohl es net in Deutsch lokalisiert erscheint? Dat Teil is nur in Englisch!! Oder versteh ich da jetz was falsch ? ;)

Auf jedenfall unterstützt ihr damit die Ansicht der Entwickler das Deutsch alles kaufen egal ob es nun auf Englisch, Französisch oder Taiwanesisch ist...

Ich meine Wenn Mortal Kombat, oder Half Life 2 auf Englisch sind ist mir das ja egal, da man auch ohne Profi Englischkenntnisse vorankommt, aber gerade bei Adventures muss es doch verständlich in Germany ^^ rübergebracht werden.
Und ich hoffe immer noch das irgendwann es in Deutsch erscheint...


äußert euch mal dazu :D

Also mir persönlich gefällt Englisch besser als Deutsch. Ich finde lokalisierungen zwar ok aber wenns geht spiele ich meistens die englische version. Da sind dann auch keine Sprachfehler und co dabei
 
cleverspielen.de schrieb:
Halloo ? :autsch:

Ihr wollt euch doch net etwas Sam & Max kaufen obwohl es net in Deutsch lokalisiert erscheint? Dat Teil is nur in Englisch!! Oder versteh ich da jetz was falsch ? ;)

Ähm, wo ist das Problem?? Früher war man froh wenn überhaupt mal ein Spiel lokalisiert wurde. Versteh nicht warum man sich das Spiel nicht kaufen sollte nur weils in English ist.
 
Schwaig_Bub schrieb:
Ähm, wo ist das Problem?? Früher war man froh wenn überhaupt mal ein Spiel lokalisiert wurde. Versteh nicht warum man sich das Spiel nicht kaufen sollte nur weils in English ist.

ganz einfach: nicht alle beherschen die englische sprache perfekt. und wenn man probleme beim verstehen hat bzw. mit wörterbuch spielen muß, dann macht das keinen spaß.

ich z.b. kaufe mir auch keine englischen spiele. entweder das spiel ist in deutsch oder ich lasse es halt sein. am besten ist natürlich, wenn das spiel mehrere sprachen unterstützt. meistens probiere ich dann auch englisch aus, höre aber nach kurzer zeit wieder auf.
 
ziegenbock schrieb:
ganz einfach: nicht alle beherschen die englische sprache perfekt. und wenn man probleme beim verstehen hat bzw. mit wörterbuch spielen muß, dann macht das keinen spaß.

ich z.b. kaufe mir auch keine englischen spiele. entweder das spiel ist in deutsch oder ich lasse es halt sein. am besten ist natürlich, wenn das spiel mehrere sprachen unterstützt. meistens probiere ich dann auch englisch aus, höre aber nach kurzer zeit wieder auf.

Naja, aber wenn mal halt gut Englsich spricht kann man sich doch ruhig die englischen Versionen zulegen. Viele Witze kommen in lokalisierten Versionen sowieso nicht gut rüber.
Aber dein Grundproblem kann ich schon voll nachvollziehen: Der deutsche Spielemarkt ist einer der größten und wichtigsten Weltweit, da denke ich schon das wir auch Lokalisierungen erwarten können.
 
Genau das mein ich... gerade weil Deutschland wirtschaftlich mit die höchsten Absätze weltweit (nach der USA und Japan) hat, finde ich vernachlässigen einige dieses Thema einfach zu stark...
 
cleverspielen.de schrieb:
Genau das mein ich... gerade weil Deutschland wirtschaftlich mit die höchsten Absätze weltweit (nach der USA und Japan) hat, finde ich vernachlässigen einige dieses Thema einfach zu stark...

Was lokalisierung angeht, wird aber leider oftmals Mist gebaut, die Sprecher sind schlecht oder aber sie nehmen C-Klasse Promis, oke gehört zum Punkt Sprecher, dennoch. Oftmals nehm ich da auch lieber die englische Version, billiger und man zeigt doch eher das man Qualität will und nichts hingeschludertes, siehe Oblivion. Obwohl ich meine, das die Amerikaner im Übersetzen von asiatischem Material genau solche Looser sind, nur das nehmen viele garnicht war und denken dann, das hier das englische ach soviel besser ist, was ich auch nicht glaube. Lokalisierung finde ich auch sehr wichtig, würde es gerne sogar wie in Frankreich haben, das selbst die Titel zumindest wenn es passt eingedeutscht werden. Ich bin ein Befürworter davon, aber leider lässt die Qualität von diesen Dingen in den meisten Fällen eben zu wünschen übrig.
 
Ich stehe Episodenspielen bzw. der Online-Distribution im Grunde offen gegenüber. Natürlich muss es gewisse Grundbedingungen erfüllen, die man als Käufer eigentlich erwarten kann:

- Nicht teurer als im Laden
- Persönliche Backupmöglichkeit auf beliebigen Datenträger (HDD, DVD)
- Beliebig oft aus dem Internet ladbar, z.B. bei Neuinstallation des OS (kann man evtl. drüber diskutieren, wenn oberer Punkt gegeben ist)
- Glaubhafte Sicherheit, dass man das Spiel auch nach dem Ende der Firma bzw. des Distributionssystems spielen können wird
- Bei Episodenspielen realistische Chance, dass die Serie zu Ende gebracht wird

Dies alles ist für mich bei Valve/Steam gegeben, und deswegen finde ich Steam auch die perfekte Distributionsplattform, und habe dort schon oft Sachen gekauft.

Bei anderen Firmen bin ich auch erstmal vorsichtig (und würde z.B. nie was Online von EA kaufen). Siehe auch Telltale, die nach 2 (?) Episoden von Bone die Entwicklung erstmal eingestellt haben. Dies dürfte jedoch bei Sam&Max nicht passieren, da die Marke um einiges bekannter ist.

Ich sage mir im Moment "im Zweifel für das neue System". Würde ich einmal herb enttäuscht oder verarscht, dann könnte sich meine Meinung auch grundsätzlich ändern.

Bei Sam&Max werde ich abwarten, ob die nächsten Episoden genausogut oder besser werden, als die erste. Wenn ja, dann werd ich mal die Kosten anschauen und dann entscheiden, ob sich der Kauf lohnt :)

Omega schrieb:
auf der anderen Seite verzichten sie damit von vorneherein auf einen Teil des potentiellen Publikums.
Ich glaube eher, dass hier die Wahl zwischen Online-Publikum (+ evtl. Händler-Publikum im Nachhinein) oder gar kein Publikum ist. Dann fällt die Entscheidung nicht so schwer. Z.B. Red Orchestra. Kein Publisher wollte die haben. Sobald es aber bei Steam verfügbar war, hatten sie auch schon ein Offline-Vertriebsangebot. Ob das neue Sam&Max ohne die Möglichkeit einer Online-Distribution entstanden wäre, ist auch nicht so sicher.

Benno schrieb:
Der deutsche Markt ist ja auch so unwichtig für die Branche...
Ich streube mich generell dagegen für Downloads Geld auszugeben. Ich brauche einfach einen Gegenwert den ich anfassen kann.
Auch hier das gleiche: Entweder vorerst nur der amerikanische Markt oder gar kein Markt. Ein kleiner Entwickler hat da gar keine Wahl. Ausserdem ist doch der deutsche Markt jetzt mit der Online-Distribution auch erreichbar, was ohne nicht möglich wäre. Zugegeben ist auf Grund geringeren Verbreitung von Kreditkarten der deutsche Online-Markt für ausländische Unternehmen recht klein, aber besser als gar nichts.
Nennt mich altmodisch.
Altmodisch![*] ;)
Der Gegenwert für mein Geld ist der Spielspass. Was aber nicht heisst, dass ich für hochwertige "materielle" Beilagen nicht bereit bin, mehr Geld auszugeben. Wenn ich für etwas weniger Geld aber auf die Amaray-Hülle verzichten muss, finde ich das nicht schlimm. Sollte ein Spiel aber Online und im Laden gleich viel kosten, dann sehe ich auch nicht unbedingt einen Grund, Online für das gleiche Geld weniger zu bekommen. Ausser, der Entwickler kriegt dadurch mehr Geld. Das wäre es mir dann auch wert.


Bzgl. Lokalisierungen (auch wenn das OT ist), bevorzuge ich immer die englische Version (ausser bei deutschsprachigen Produktionen). Leider sind diese oft schlechter erhältlich und/oder teurer, als die lokalisierten. Deswegen sehe ich es als ausgesprochenen Pluspunkt, wenn ein Publisher Multilingual-Versionen oder auch nur englische Versionen offiziell auf den hiesigen Markt bringt. Ein weiterer Vorteil von Steam: ich kann jede Sprache einstellen, die ich will, und die Untertitel bzw. Sprachfiles werden dann heruntergeladen.


[*] Oder Sammler.
 
cleverspielen.de schrieb:
Halloo ? :autsch:

Ihr wollt euch doch net etwas Sam & Max kaufen obwohl es net in Deutsch lokalisiert erscheint? Dat Teil is nur in Englisch!! Oder versteh ich da jetz was falsch ? ;)

Auf jedenfall unterstützt ihr damit die Ansicht der Entwickler das Deutsch alles kaufen egal ob es nun auf Englisch, Französisch oder Taiwanesisch ist...

Und woher sollten Entwickler diese Ansicht haben? Immer mit der Ruhe. Telltale ist bereits auf der Suche nach Partnern für eine deutsche Veröffentlichung -- eine nach letztem Stand ergebnislose Suche.
 
GKiller schrieb:
[...]Ein weiterer Vorteil von Steam: ich kann jede Sprache einstellen, die ich will, und die Untertitel bzw. Sprachfiles werden dann heruntergeladen.
..., allerdings kommst du bei Steam-Titeln nicht an die Uncut-Versionen, weil das über Steam und GeoIP u.U. ganz schnell zensiert werden kann ("im Auftrag der dt. Regierung"). Von den anderen gruseligen EULA-Inhalten(z.B. Unverkäuflichkeit deiner Spiele) bei Steam mal ganz abgesehen.
 
SteaVor schrieb:
..., allerdings kommst du bei Steam-Titeln nicht an die Uncut-Versionen, weil das über Steam und GeoIP u.U. ganz schnell zensiert werden kann ("im Auftrag der dt. Regierung"). Von den anderen gruseligen EULA-Inhalten(z.B. Unverkäuflichkeit deiner Spiele) bei Steam mal ganz abgesehen.
Du sprichst zwei gute Sachen an. Die Zensur betrifft mich als Schweizer zum Glück nicht, weshalb ich sogar froh bin, dass Steam mir erlaubt, die Uncut zu ziehen und installieren, im Gegensatz zum Laden, wo man manchmal trotzdem nur die beschnittenenen deutschen Versionen sieht.

Das mit der nicht erlaubten Wiederverkäuflichkeit muss erst noch gezeigt werden. Allein aber schon die Tatsache, dass Steam es einem schwierig bzw. unmöglich macht, Spiele aus seinem Account abzukoppeln, ist schlecht und ich hoffe, dass da durch Druck der Käuferschaft sich etwas ändern wird.
Allerdings verkaufe ich meine Spiele in den seltensten Fällen weiter, weswegen mich auch dieser Punkt nicht besonders betrifft.

*edit*
Achso, zu den anderen "gruseligen" Stellen der EULA, wie z.B. dass sie mir jederzeit den Account sperren können und dass ich eh keine Rechte habe:
1. Stellt sich immer noch die Frage der Gültigkeit der EULA
2. Sagte ich schon oben, dass ich im Moment "im Zweifel für den neuen Vertriebsweg" bin. Solange mich die Firmen nicht verarschen, schenke ich ihnen gegenüber auch etwas Vertrauen. Valve ist nicht gerade als eine Firma bekannt, die nur aufs Geld schaut und denen die Kunden egal sind.
3. In der EULA müssen/wollen sie sich juristisch gegen alle möglichen Fälle absichern und deswegen das Zeugs wohl etwas harscher formulieren.
 
Zuletzt bearbeitet:
Ist es denn wirklich nicht möglich eine Sicherungskopie von Sam & Max zu machen? Kann man es denn jederzeit wieder runterladen? :confused:
 
Das zynischste Schnüfflerduo der Spielegeschichte kommt zu JoWooD! Mit Sam & Max: Season 1 kann man ab August 2007 alle sechs Episoden des neuesten Abenteuers der grandios-genialen Freelance Police am Stück genießen. Eines der erfolgreichsten und beliebtesten Adventures aller Zeiten ist zurück!

Quelle:http://www.jowood.com/?lang=de&site=1

Wie geil ist das denn Sam & Max endlich im Laden, lokalisiert und dann auch noch laut Giga mit Bonus Disk und Poster! Und das für 30€ ungefähr. Das ist ja wohl absolut genial. Das lass ich mir nicht entgehen.^^
 
SethSteiner schrieb:
...lokalisiert...

Na hoffen wir nur einmal die Lokalisation ähnlich gut ausfällt wie seinerzeit beim ersten Teil. Denn gerade hier habe ich meine Bedenken.
 
David Bergmann schrieb:
Und woher sollten Entwickler diese Ansicht haben? Immer mit der Ruhe. Telltale ist bereits auf der Suche nach Partnern für eine deutsche Veröffentlichung -- eine nach letztem Stand ergebnislose Suche.

Das wundert mich nicht. Ich speche wirklich fließend Englisch (native speaker), aber das zu übersetzen halte ich für unmöglich. Jedenfalls nicht, wenn der gesamte Humor erhalten bleiben soll.

@Seth: Ich bin in allen Punkten zu diesem Thema Deine Meinung :hoch:
 
Vitek schrieb:
Na hoffen wir nur einmal die Lokalisation ähnlich gut ausfällt wie seinerzeit beim ersten Teil. Denn gerade hier habe ich meine Bedenken.

Ich denke du brauchst keine bedenken zuhaben, da man anscheinend wirklich versucht professionelle Sprecher zu bekommen. Wenn ich mir recht entsinne steht sogar fest das Sam schonmal von seinem alten Sprecher wieder gesprochen wird.
 
SethSteiner schrieb:
Wenn ich mir recht entsinne steht sogar fest das Sam schonmal von seinem alten Sprecher wieder gesprochen wird.

Was interessiert mich Sam? Ich will gefälligst Sandra Schwittau (die deutsche Stimme von Bart Simpson) wieder als Max' Stimme. Die Stimme passt wie die Faust auf's Auge bei dem verrückten Killerkaninchen. :D
 
Zurück